Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-פורטוגזית ברזילאית - Co wy mi tu pieprzycie,że obce jÄ™zyki znacie?...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

שם
Co wy mi tu pieprzycie,że obce języki znacie?...
טקסט
נשלח על ידי Leodegan
שפת המקור: פולנית

Co wy mi tu pieprzycie,że obce języki znacie? Świat byłby lepszy gdyby zbudowany był według moich upodobań, czyli każdy powinien znać conajmniej dwa języki poza angielskim. I tu właśnie jest pies pogrzebany- anglojęzyczni mogą łapać doła

שם
Que besteira que vocês estão me dizendo aqui..
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Angelus
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Mas que besteira que vocês estão me dizendo aqui, que vocês falam essas línguas estranhas? O mundo seria melhor se fosse estruturado de acordo com os meus gostos, isto é, cada um deveria saber pelo menos duas línguas além do inglês. E o problema está exatamente aqui - os anglófonos podem compreender muito
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 23 ינואר 2008 23:43