Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-巴西葡萄牙语 - Co wy mi tu pieprzycie,że obce jÄ™zyki znacie?...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语英语巴西葡萄牙语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

标题
Co wy mi tu pieprzycie,że obce języki znacie?...
正文
提交 Leodegan
源语言: 波兰语

Co wy mi tu pieprzycie,że obce języki znacie? Świat byłby lepszy gdyby zbudowany był według moich upodobań, czyli każdy powinien znać conajmniej dwa języki poza angielskim. I tu właśnie jest pies pogrzebany- anglojęzyczni mogą łapać doła

标题
Que besteira que vocês estão me dizendo aqui..
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Angelus
目的语言: 巴西葡萄牙语

Mas que besteira que vocês estão me dizendo aqui, que vocês falam essas línguas estranhas? O mundo seria melhor se fosse estruturado de acordo com os meus gostos, isto é, cada um deveria saber pelo menos duas línguas além do inglês. E o problema está exatamente aqui - os anglófonos podem compreender muito
casper tavernello认可或编辑 - 2008年 一月 23日 23:43