Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - קרואטית-צרפתית - Mi smo svi dobro. Posao ide sve bolje i bolje....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קרואטיתצרפתית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

שם
Mi smo svi dobro. Posao ide sve bolje i bolje....
טקסט
נשלח על ידי lolote974
שפת המקור: קרואטית

Mi smo svi dobro. Posao ide sve bolje i bolje. Trebat ću malo pomoći i od tebe. Jedan naš prijatelj - super govori francuski, želi s nama surađšivati za francuske turiste. On zimi ćesto boravi u Parizu i pokušavamo doći do nekih kontakta za slijedeću sezonu. On će ti to sve napisati na francuski i ako nam budeš mogla nešto pomoći ili preporučiti bit ćemo ti jako zahvalni.

שם
Nous allons tous bien. Les affaires vont de mieux en mieux...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Anouchka
שפת המטרה: צרפתית

Nous allons tous bien. Les affaires vont de mieux en mieux. J'aurai besoin d'un peu d'aide de ta part aussi. L'un de nos amis, qui parle très bien le français, aimerait collaborer avec nous dans le cadre des touristes français. L'hiver, il est très souvent à Paris et nous sommes en train d'essayer de trouver quelque accointance pour la saison prochaine. Il va t'écrire tout ça en français et si tu pouvais nous venir un peu en aide ou nous recommander quelqu'un, nous t'en serions très reconnaissants.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 27 מרץ 2008 09:21