Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - クロアチア語-フランス語 - Mi smo svi dobro. Posao ide sve bolje i bolje....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語フランス語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
Mi smo svi dobro. Posao ide sve bolje i bolje....
テキスト
lolote974様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

Mi smo svi dobro. Posao ide sve bolje i bolje. Trebat ću malo pomoći i od tebe. Jedan naš prijatelj - super govori francuski, želi s nama surađšivati za francuske turiste. On zimi ćesto boravi u Parizu i pokušavamo doći do nekih kontakta za slijedeću sezonu. On će ti to sve napisati na francuski i ako nam budeš mogla nešto pomoći ili preporučiti bit ćemo ti jako zahvalni.

タイトル
Nous allons tous bien. Les affaires vont de mieux en mieux...
翻訳
フランス語

Anouchka様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Nous allons tous bien. Les affaires vont de mieux en mieux. J'aurai besoin d'un peu d'aide de ta part aussi. L'un de nos amis, qui parle très bien le français, aimerait collaborer avec nous dans le cadre des touristes français. L'hiver, il est très souvent à Paris et nous sommes en train d'essayer de trouver quelque accointance pour la saison prochaine. Il va t'écrire tout ça en français et si tu pouvais nous venir un peu en aide ou nous recommander quelqu'un, nous t'en serions très reconnaissants.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 3月 27日 09:21