Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-אנגלית - Siento que desde aquel momento que te vi desifre...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתאנגלית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Siento que desde aquel momento que te vi desifre...
טקסט
נשלח על ידי Krystal86
שפת המקור: ספרדית

Siento que desde aquel momento que te vi desifre que nunca serias para mi que tal vez conocerte fue mi error o quizas el amor se equivoco, pero esta historia tiene que parar no entiendo esto de verdad no tiene caso esta situacion porque esto estan ilogico y cada que pienso en ti se enciende mi corazon y nada mas triste que hoy hablar de ti siento que tu me cortas la respiracion cada vez que te acercas solo un poco a mi.
הערות לגבי התרגום
ingles americano

שם
My Heart is on Fire
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Taino
שפת המטרה: אנגלית

I feel that from that moment, when I first saw you, I realized that you would never be for me, that maybe, meeting you was my error or that love erred on that, but this story has to stop... I really don't understand this; there is no rationale for this situation...because this is so illogical, and every time I think about you my heart lights up...and nothing is sadder than speaking about you today... I feel that I can't breathe every time you approach me a bit.
הערות לגבי התרגום
realized = literal: deciphered
can't breathe = literal: that you cut my breath
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 1 יולי 2008 02:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 יולי 2008 01:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Taino,

Excellent translation despite the lack of diacritics in the original.
I've just made some adjustments.
Any comment (literal translation, etc) has to be written in the remarks, not in the translation field OK?

1 יולי 2008 02:44

Taino
מספר הודעות: 60
Ok, Lilian. Thank you much!

Ciao,

Taino