Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-英语 - Siento que desde aquel momento que te vi desifre...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
Siento que desde aquel momento que te vi desifre...
正文
提交 Krystal86
源语言: 西班牙语

Siento que desde aquel momento que te vi desifre que nunca serias para mi que tal vez conocerte fue mi error o quizas el amor se equivoco, pero esta historia tiene que parar no entiendo esto de verdad no tiene caso esta situacion porque esto estan ilogico y cada que pienso en ti se enciende mi corazon y nada mas triste que hoy hablar de ti siento que tu me cortas la respiracion cada vez que te acercas solo un poco a mi.
给这篇翻译加备注
ingles americano

标题
My Heart is on Fire
翻译
英语

翻译 Taino
目的语言: 英语

I feel that from that moment, when I first saw you, I realized that you would never be for me, that maybe, meeting you was my error or that love erred on that, but this story has to stop... I really don't understand this; there is no rationale for this situation...because this is so illogical, and every time I think about you my heart lights up...and nothing is sadder than speaking about you today... I feel that I can't breathe every time you approach me a bit.
给这篇翻译加备注
realized = literal: deciphered
can't breathe = literal: that you cut my breath
lilian canale认可或编辑 - 2008年 七月 1日 02:56





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 1日 01:46

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Taino,

Excellent translation despite the lack of diacritics in the original.
I've just made some adjustments.
Any comment (literal translation, etc) has to be written in the remarks, not in the translation field OK?

2008年 七月 1日 02:44

Taino
文章总计: 60
Ok, Lilian. Thank you much!

Ciao,

Taino