Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - קרואטית-אנגלית - ovaj ljetni odmor je bio nesto najljepse u mom...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קרואטיתאנגלית

קטגוריה מעשיות / סיפורים - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
ovaj ljetni odmor je bio nesto najljepse u mom...
טקסט
נשלח על ידי antonija0425
שפת המקור: קרואטית

Ovaj ljetni odmor je bio nesto najljepse u mom zivotu.Bila sam sa svojim prijateljima na moru.S nama je bila moja najbolja rodica Nina.Svako popdne smo isli na plazu i upoznavali nove prijatelje.
הערות לגבי התרגום
britanski

שם
This summer vacation was one of...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי maki_sindja
שפת המטרה: אנגלית

This summer vacation was one of the most beautiful things in my life. I was with my friends at the seaside. My dearest cousin Nina was with us. We went to the beach every afternoon and met new friends.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 6 ספטמבר 2008 17:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 ספטמבר 2008 05:25

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi maki, please review this translation carefully , I'm sure you'll find something to correct.

4 ספטמבר 2008 23:44

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Hi Lilian,

Is it better now?

5 ספטמבר 2008 00:15

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yes, it's better, but still...
"This summer vacation was one of the most beautiful things in my life"

What is a "best cousin"?

5 ספטמבר 2008 03:21

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
It is the child of her aunt or uncle. And "best" means that she loves that cousin more than any other.

5 ספטמבר 2008 03:26

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I know what a cousin is, maki. The question was about "best", it doesn't sound well in English.
I think the best adjective would be "my dearest cousin"

5 ספטמבר 2008 13:44

antonija0425
מספר הודעות: 1
well people it's oke!!!!

5 ספטמבר 2008 15:10

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
I know you know what a cousin is , of course. I just wanted to give a full explanation.
Thanks!