Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-טורקית - Για να συνδεθείτε πρέπει να ενεργοποιήσετε τα...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Για να συνδεθείτε πρέπει να ενεργοποιήσετε τα...
טקסט
נשלח על ידי suradan
שפת המקור: יוונית

Για να συνδεθείτε πρέπει να ενεργοποιήσετε τα cookies. Μην επιλέξετε την αυτόματη σύνδεση στη μελλοντική επιλογή εάν και άλλοι χρήστες χρησιμοποιούν τον υπολογιστή σας.

Το όνομα δεν υπάρχει

שם
Baglanabilmek icin (internet)
תרגום
טורקית

תורגם על ידי architect69100
שפת המטרה: טורקית

Bağlanabilmek için (internet) cookies'lerini aktive etmeniz gerekli. Eğer bilgisayarınız başka kullanıcılar tarafından kullanılıyorsa sonraki seçimler için otomatik bağlantı ayarlarını seçmeyiniz.
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 13 אפריל 2009 12:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 אפריל 2009 16:57

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Merhaba architect69100,
Bence 'çerez' yerine 'cookies' olduğu gibi kalsa daha iyi olur. Ne dersin ?

13 אפריל 2009 10:54

architect69100
מספר הודעות: 6
ok..oyle kalsin..saol hazal..