Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-שוודית - Hi, how are you? What are you doing? ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: מקדוניתאנגליתשוודית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Hi, how are you? What are you doing? ...
טקסט
נשלח על ידי namdiw
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי liria

Hi, how are you? What are you doing? How is X? Salute!
A kiss for X from me.
Bye.
הערות לגבי התרגום
you- second plural.

שם
Hej, hur mår ni?
תרגום
שוודית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: שוודית

Hej, hur mår ni? Vad gör ni? Hur är det med X? Hälsa!
En kyss till X från mig.
Hej då.
אושר לאחרונה ע"י Piagabriella - 25 נובמבר 2009 15:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 נובמבר 2009 09:00

pias
מספר הודעות: 8114
Hur är X? ---> Hur är det med X?
En kyss för X från mig.---> En kyss till X från mig.

22 נובמבר 2009 09:33

pias
מספר הודעות: 8114
Ps. Jag utgår ifrån att "X" är en person (??) därav mina förslag.

22 נובמבר 2009 13:40

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Hoppsan, det här borde jag tänkt på själv, Pia! Tack!

22 נובמבר 2009 13:41

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Lilian! Jag föreslår att vi gör som Pias säger, och sen ser den här jättebra ut!

22 נובמבר 2009 14:01

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Rättad! Tack.

25 נובמבר 2009 00:25

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Det är en sak till jag funderar över: du använder väl ordet "ni" i plural-betydelsen, lilian? Tolkar du det som om de två första frågorna (Hi, how are you? What are you doing?)riktar sig till fler än en person? Om du inte tolkar det så, skulle jag nog trots allt ha skrivit "du" istället för "ni".

25 נובמבר 2009 11:37

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Ja, det är plural "you"

25 נובמבר 2009 15:32

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Dåså. Det stod ju också. Ursäkta. Godkänd!