Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פולנית-אנגלית - DzieÅ„ siÄ™ narodziÅ‚...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתאנגליתאיטלקיתצרפתית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
Dzień się narodził...
טקסט
נשלח על ידי Aneta B.
שפת המקור: פולנית

Dzień się narodził ponownie
Słońce wstało do wędrówki
Właśnie ukrywa się za konarami topoli
Stocznia już daje znać że pracuje
Ptaki jeszcze milczÄ…
Prom wpływa do portu
Niebo błękitnieje
Chmury w kratkÄ™ przeciÄ…Å‚ samolot

Dzień się narodził
A ja żyję nocą
A ja żyję Tobą
הערות לגבי התרגום
British English

שם
A day is born...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי AleksanderS
שפת המטרה: אנגלית

A day is born...

A day is born again
The sun is up for a journey
Now it's hiding behind poplar boughs
The shipyard utters out its busy sounds
The birds are silent yet
A ferry is entering the port
The sky is turning blue
A plane is cutting chequered clouds

A day is born
But I live with the night
I live with you
הערות לגבי התרגום
Alternatively, the last two lines could be:

But my life is the night
My life is you
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 7 דצמבר 2009 11:38





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 דצמבר 2009 21:59

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
It's beautiful, Alexander! Thank you!!!