Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Anglų - DzieÅ„ siÄ™ narodziÅ‚...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųAnglųItalųPrancūzų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Dzień się narodził...
Tekstas
Pateikta Aneta B.
Originalo kalba: Lenkų

Dzień się narodził ponownie
Słońce wstało do wędrówki
Właśnie ukrywa się za konarami topoli
Stocznia już daje znać że pracuje
Ptaki jeszcze milczÄ…
Prom wpływa do portu
Niebo błękitnieje
Chmury w kratkÄ™ przeciÄ…Å‚ samolot

Dzień się narodził
A ja żyję nocą
A ja żyję Tobą
Pastabos apie vertimą
British English

Pavadinimas
A day is born...
Vertimas
Anglų

Išvertė AleksanderS
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

A day is born...

A day is born again
The sun is up for a journey
Now it's hiding behind poplar boughs
The shipyard utters out its busy sounds
The birds are silent yet
A ferry is entering the port
The sky is turning blue
A plane is cutting chequered clouds

A day is born
But I live with the night
I live with you
Pastabos apie vertimą
Alternatively, the last two lines could be:

But my life is the night
My life is you
Validated by lilian canale - 7 gruodis 2009 11:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 gruodis 2009 21:59

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
It's beautiful, Alexander! Thank you!!!