Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-רוסית - Her zaman yazmak istiyorum ama seni rahatsız...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתרוסית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Her zaman yazmak istiyorum ama seni rahatsız...
טקסט
נשלח על ידי TAbudATe
שפת המקור: טורקית

Yazmak istiyorum ama seni rahatsız etmek istemiyorum.Evlendin mi?Bu soru umarım seni rahatsız etmez.Ara sıra yaz bana; bir dostuna yazar gibi.Ara sıra

שם
Я хочу написать, но не хочу...
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Sunnybebek
שפת המטרה: רוסית

Я хочу написать, но не хочу тебя беспокоить. Ты вышла замуж? Надеюсь, этот вопрос тебя не потревожит. Пиши мне иногда. Пиши как своему другу. Иногда...
הערות לגבי התרגום
вышла замуж (kız evleniyorsa)/женился(erkek evleniyorsa)
אושר לאחרונה ע"י Siberia - 28 ינואר 2010 04:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 ינואר 2010 11:50

Siberia
מספר הודעות: 611
And one more bridge here please!!

CC: cheesecake 44hazal44 handyy smy

28 ינואר 2010 01:40

cheesecake
מספר הודעות: 980
"I want to write but I don't want to disturb you. Did you get married? I hope this question does not bother you. Write me sometimes; just like writing to a friend. Sometimes."