Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Russo - Her zaman yazmak istiyorum ama seni rahatsız...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoRusso

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Her zaman yazmak istiyorum ama seni rahatsız...
Testo
Aggiunto da TAbudATe
Lingua originale: Turco

Yazmak istiyorum ama seni rahatsız etmek istemiyorum.Evlendin mi?Bu soru umarım seni rahatsız etmez.Ara sıra yaz bana; bir dostuna yazar gibi.Ara sıra

Titolo
Я хочу написать, но не хочу...
Traduzione
Russo

Tradotto da Sunnybebek
Lingua di destinazione: Russo

Я хочу написать, но не хочу тебя беспокоить. Ты вышла замуж? Надеюсь, этот вопрос тебя не потревожит. Пиши мне иногда. Пиши как своему другу. Иногда...
Note sulla traduzione
вышла замуж (kız evleniyorsa)/женился(erkek evleniyorsa)
Ultima convalida o modifica di Siberia - 28 Gennaio 2010 04:50





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Gennaio 2010 11:50

Siberia
Numero di messaggi: 611
And one more bridge here please!!

CC: cheesecake 44hazal44 handyy smy

28 Gennaio 2010 01:40

cheesecake
Numero di messaggi: 980
"I want to write but I don't want to disturb you. Did you get married? I hope this question does not bother you. Write me sometimes; just like writing to a friend. Sometimes."