Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתפולניתדנית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Grazus
שפת המקור: צרפתית

Une maman
C'est la tendresse
Une maman
Quelle richesse
Le plus bel amour
Qui existe
Un grand bonheur
Qui remplit le cœur

Petite maman
Toi si jolie
Petite maman
Toi si gentille
Ce soir, sans toi
Quelle tristesse
Reviens vers moi
Ne m'abandonne pas

Sans toi, maman, tout paraît ennuyeux
Sans toi, maman, je suis si malheureux

Dis-moi pourquoi
Maman chérie
Dis moi pourquoi
Tu es partie ?
Je pense à toi
Et tout m'attriste
Depuis longtemps
Je pleure et j'attends
הערות לגבי התרגום
Part of the lyrics from the song "Une maman" (Noam)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 18 מאי 2010 09:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 מאי 2010 01:30

gamine
מספר הודעות: 4611
Coucou Franck. Non Native. Les 3 phrases suivantes
me paraissent un peu étonnantes.:

Toi c'est jolie
Petite maman
Toi c'est gentille



Peut cela être : "Tu es jolie
Petite maman
Tu es gentille."

CC: Francky5591

18 מאי 2010 09:45

Francky5591
מספר הודעות: 12396
http://cid-394aca9a3a610599.spaces.live.com/blog/cns!394ACA9A3A610599!160.entry?sa=626551832

à l'écoute, je pense que "c'est" est en réalité "si" ("petite maman, toi, si gentille..."


18 מאי 2010 09:48

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Un lien qui vient étayer mon affirmation :

http://www.justsomelyrics.com/1606068/Noam-Une-maman-Lyrics

18 מאי 2010 09:50

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Merci Lene!

18 מאי 2010 13:52

gamine
מספר הודעות: 4611
Tu es le meilleur. Comme j'avais l'intention de la traduire en danois, maintenant je peux. Merci.

CC: Francky5591