Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaPuolaTanska

Kategoria Laulu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Grazus
Alkuperäinen kieli: Ranska

Une maman
C'est la tendresse
Une maman
Quelle richesse
Le plus bel amour
Qui existe
Un grand bonheur
Qui remplit le cœur

Petite maman
Toi si jolie
Petite maman
Toi si gentille
Ce soir, sans toi
Quelle tristesse
Reviens vers moi
Ne m'abandonne pas

Sans toi, maman, tout paraît ennuyeux
Sans toi, maman, je suis si malheureux

Dis-moi pourquoi
Maman chérie
Dis moi pourquoi
Tu es partie ?
Je pense à toi
Et tout m'attriste
Depuis longtemps
Je pleure et j'attends
Huomioita käännöksestä
Part of the lyrics from the song "Une maman" (Noam)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 18 Toukokuu 2010 09:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Toukokuu 2010 01:30

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Coucou Franck. Non Native. Les 3 phrases suivantes
me paraissent un peu étonnantes.:

Toi c'est jolie
Petite maman
Toi c'est gentille



Peut cela être : "Tu es jolie
Petite maman
Tu es gentille."

CC: Francky5591

18 Toukokuu 2010 09:45

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
http://cid-394aca9a3a610599.spaces.live.com/blog/cns!394ACA9A3A610599!160.entry?sa=626551832

à l'écoute, je pense que "c'est" est en réalité "si" ("petite maman, toi, si gentille..."


18 Toukokuu 2010 09:48

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Un lien qui vient étayer mon affirmation :

http://www.justsomelyrics.com/1606068/Noam-Une-maman-Lyrics

18 Toukokuu 2010 09:50

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci Lene!

18 Toukokuu 2010 13:52

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Tu es le meilleur. Comme j'avais l'intention de la traduire en danois, maintenant je peux. Merci.

CC: Francky5591