Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویلهستانیدانمارکی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...
متن قابل ترجمه
Grazus پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Une maman
C'est la tendresse
Une maman
Quelle richesse
Le plus bel amour
Qui existe
Un grand bonheur
Qui remplit le cœur

Petite maman
Toi si jolie
Petite maman
Toi si gentille
Ce soir, sans toi
Quelle tristesse
Reviens vers moi
Ne m'abandonne pas

Sans toi, maman, tout paraît ennuyeux
Sans toi, maman, je suis si malheureux

Dis-moi pourquoi
Maman chérie
Dis moi pourquoi
Tu es partie ?
Je pense à toi
Et tout m'attriste
Depuis longtemps
Je pleure et j'attends
ملاحظاتی درباره ترجمه
Part of the lyrics from the song "Une maman" (Noam)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 18 می 2010 09:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 می 2010 01:30

gamine
تعداد پیامها: 4611
Coucou Franck. Non Native. Les 3 phrases suivantes
me paraissent un peu étonnantes.:

Toi c'est jolie
Petite maman
Toi c'est gentille



Peut cela être : "Tu es jolie
Petite maman
Tu es gentille."

CC: Francky5591

18 می 2010 09:45

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
http://cid-394aca9a3a610599.spaces.live.com/blog/cns!394ACA9A3A610599!160.entry?sa=626551832

à l'écoute, je pense que "c'est" est en réalité "si" ("petite maman, toi, si gentille..."


18 می 2010 09:48

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Un lien qui vient étayer mon affirmation :

http://www.justsomelyrics.com/1606068/Noam-Une-maman-Lyrics

18 می 2010 09:50

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Merci Lene!

18 می 2010 13:52

gamine
تعداد پیامها: 4611
Tu es le meilleur. Comme j'avais l'intention de la traduire en danois, maintenant je peux. Merci.

CC: Francky5591