Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠολωνικάΔανέζικα

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Une maman C'est la tendresse Une maman Quelle...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Grazus
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Une maman
C'est la tendresse
Une maman
Quelle richesse
Le plus bel amour
Qui existe
Un grand bonheur
Qui remplit le cœur

Petite maman
Toi si jolie
Petite maman
Toi si gentille
Ce soir, sans toi
Quelle tristesse
Reviens vers moi
Ne m'abandonne pas

Sans toi, maman, tout paraît ennuyeux
Sans toi, maman, je suis si malheureux

Dis-moi pourquoi
Maman chérie
Dis moi pourquoi
Tu es partie ?
Je pense à toi
Et tout m'attriste
Depuis longtemps
Je pleure et j'attends
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Part of the lyrics from the song "Une maman" (Noam)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 18 Μάϊ 2010 09:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάϊ 2010 01:30

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Coucou Franck. Non Native. Les 3 phrases suivantes
me paraissent un peu étonnantes.:

Toi c'est jolie
Petite maman
Toi c'est gentille



Peut cela être : "Tu es jolie
Petite maman
Tu es gentille."

CC: Francky5591

18 Μάϊ 2010 09:45

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
http://cid-394aca9a3a610599.spaces.live.com/blog/cns!394ACA9A3A610599!160.entry?sa=626551832

à l'écoute, je pense que "c'est" est en réalité "si" ("petite maman, toi, si gentille..."


18 Μάϊ 2010 09:48

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Un lien qui vient étayer mon affirmation :

http://www.justsomelyrics.com/1606068/Noam-Une-maman-Lyrics

18 Μάϊ 2010 09:50

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Merci Lene!

18 Μάϊ 2010 13:52

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tu es le meilleur. Comme j'avais l'intention de la traduire en danois, maintenant je peux. Merci.

CC: Francky5591