Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-פרסית - umarim iyisiniz.bundan sonra ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפרסית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
umarim iyisiniz.bundan sonra ...
טקסט
נשלח על ידי khademi
שפת המקור: טורקית

Umarım iyisinizdir. Bundan sonra Soheil Bey şirketin başka bir bölümünde iş yapacak.
הערות לגבי התרגום
ترجمه

Before edit: umarim iyisiniz.bundan sonra soheil bey sirketin baska bir bulumde
is yapacak // Bilge.

שם
استحضار
תרגום
פרסית

תורגם על ידי nazar
שפת המטרה: פרסית

امیدوارم حالتان خوب باشد. از این پس آقای سهیل در بخش دیگری از شرکت مشغول به کار خواهند شد.
אושר לאחרונה ע"י salimworld - 29 ספטמבר 2011 13:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ספטמבר 2011 06:09

salimworld
מספר הודעות: 248
Dear Turkish Experts,
Could you please provide an English bridge for this request? I'm going to use it for evaluation of the translation.


CC: Bilge Ertan handyy 44hazal44 minuet Sunnybebek cheesecake

29 ספטמבר 2011 13:02

minuet
מספר הודעות: 298
Hi salimworld,

Here is your bridge:

"I hope you're fine. From now on, Mr Soheil will work at another department of the company."

29 ספטמבר 2011 13:06

salimworld
מספר הודעות: 248
Thanks dear Minuet