मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-Persian language - umarim iyisiniz.bundan sonra ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
umarim iyisiniz.bundan sonra ...
हरफ
khademi
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Umarım iyisinizdir. Bundan sonra Soheil Bey şirketin başka bir bölümünde iş yapacak.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ترجمه
Before edit: umarim iyisiniz.bundan sonra soheil bey sirketin baska bir bulumde
is yapacak // Bilge.
शीर्षक
استØضار
अनुबाद
Persian language
nazar
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Persian language
امیدوارم Øالتان خوب باشد. از این پس آقای سهیل در بخش دیگری از شرکت مشغول به کار خواهند شد.
Validated by
salimworld
- 2011年 सेप्टेम्बर 29日 13:07
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 सेप्टेम्बर 29日 06:09
salimworld
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 248
Dear Turkish Experts,
Could you please provide an English bridge for this request? I'm going to use it for evaluation of the translation.
CC:
Bilge Ertan
handyy
44hazal44
minuet
Sunnybebek
cheesecake
2011年 सेप्टेम्बर 29日 13:02
minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Hi salimworld,
Here is your bridge:
"I hope you're fine. From now on, Mr Soheil will work at another department of the company."
2011年 सेप्टेम्बर 29日 13:06
salimworld
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 248
Thanks dear Minuet