Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Perzisch - umarim iyisiniz.bundan sonra ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksPerzisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
umarim iyisiniz.bundan sonra ...
Tekst
Opgestuurd door khademi
Uitgangs-taal: Turks

Umarım iyisinizdir. Bundan sonra Soheil Bey şirketin başka bir bölümünde iş yapacak.
Details voor de vertaling
ترجمه

Before edit: umarim iyisiniz.bundan sonra soheil bey sirketin baska bir bulumde
is yapacak // Bilge.

Titel
استحضار
Vertaling
Perzisch

Vertaald door nazar
Doel-taal: Perzisch

امیدوارم حالتان خوب باشد. از این پس آقای سهیل در بخش دیگری از شرکت مشغول به کار خواهند شد.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door salimworld - 29 september 2011 13:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 september 2011 06:09

salimworld
Aantal berichten: 248
Dear Turkish Experts,
Could you please provide an English bridge for this request? I'm going to use it for evaluation of the translation.


CC: Bilge Ertan handyy 44hazal44 minuet Sunnybebek cheesecake

29 september 2011 13:02

minuet
Aantal berichten: 298
Hi salimworld,

Here is your bridge:

"I hope you're fine. From now on, Mr Soheil will work at another department of the company."

29 september 2011 13:06

salimworld
Aantal berichten: 248
Thanks dear Minuet