תרגום - סינית-הולנדית - å¾ˆé«˜å…´ä½ åŠ å…¥ 津津有味מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
 בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | å¾ˆé«˜å…´ä½ åŠ å…¥ 津津有味 | | שפת המקור: סינית
å¾ˆé«˜å…´ä½ åŠ å…¥
津津有味 | | graag vertalen in het nederlands |
|
| | תרגוםהולנדית תורגם על ידי Lein | שפת המטרה: הולנדית
Welkom bij ons
Jinjinyouwei | | Bridge by pluiepoco:
The origin is simplified Chinese, and the rough meaning is: Welcome to join us! 津津有味 perhaps is a group or forum, so it can be transliterated into Jinjinyouwei |
|
אושר לאחרונה ע"י Lein - 9 מאי 2011 15:01
הודעה אחרונה | | | | | 6 מאי 2011 12:49 | |  Leinמספר הודעות: 3389 | Dag koekkie79
Omdat we hier geen mensen hebben die zowel Nederlands als Mandarijn spreken, heb ik met hulp van een expert Chinees (mandarijn) de Nederlandse vertaling gemaakt. Kan het kloppen dat de laatste regel de naam van een groep of forum is?
Groet
Marjolein | | | 9 מאי 2011 15:01 | |  Leinמספר הודעות: 3389 | Geen antwoord
Dan ga ik ervan uit dat de interpretatie van pluiepoco de juist is! |
|
|