Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - קרואטית-איטלקית - Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קרואטיתאיטלקית

שם
Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...
טקסט
נשלח על ידי zoka255
שפת המקור: קרואטית

Prije dvije godine sam sa svojom obitelji posjetila Rim. Vidjela sam mnogo predivnih spomenika. To je bila najveća avantura moga života.

שם
Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia...
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי maria vittoria
שפת המטרה: איטלקית

Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia. Ho visto molti bellissimi monumenti. Quella è stata la più grande avventura della mia vita.
אושר לאחרונה ע"י alexfatt - 15 מאי 2011 11:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 מאי 2011 16:30

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear maki_sindja?

Hvala unaprijed

I tried to wrote "Thank you in advance" in your language. If it's not correct, please tell me

CC: maki_sindja

15 מאי 2011 11:43

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Of course I can, dear alexfatt

"Two years ago I visited Rome with my family. I saw many wonderful monuments. That was the biggest adventure of my life."
(I suppose this can also be translated as "...in my life" but literary translated it is "...of my life" )

You're welcome
It's very nice of you to try to thank me in my own language

Hvala unaprijed - Croatian and Bosnian
Hvala unapred - Serbian (my native language)

15 מאי 2011 11:46

alexfatt
מספר הודעות: 1538