Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - کرواتی-ایتالیایی - Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: کرواتیایتالیایی

عنوان
Prije dvije godine sam sa svojom obitelji...
متن
zoka255 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کرواتی

Prije dvije godine sam sa svojom obitelji posjetila Rim. Vidjela sam mnogo predivnih spomenika. To je bila najveća avantura moga života.

عنوان
Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia...
ترجمه
ایتالیایی

maria vittoria ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Due anni fa ho visitato Roma con la mia famiglia. Ho visto molti bellissimi monumenti. Quella è stata la più grande avventura della mia vita.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 15 می 2011 11:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 می 2011 16:30

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Could you please build me a bridge for evaluation, dear maki_sindja?

Hvala unaprijed

I tried to wrote "Thank you in advance" in your language. If it's not correct, please tell me

CC: maki_sindja

15 می 2011 11:43

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Of course I can, dear alexfatt

"Two years ago I visited Rome with my family. I saw many wonderful monuments. That was the biggest adventure of my life."
(I suppose this can also be translated as "...in my life" but literary translated it is "...of my life" )

You're welcome
It's very nice of you to try to thank me in my own language

Hvala unaprijed - Croatian and Bosnian
Hvala unapred - Serbian (my native language)

15 می 2011 11:46

alexfatt
تعداد پیامها: 1538