Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-איטלקית - но я на тебя сержусь

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגליתאיטלקית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
но я на тебя сержусь
טקסט
נשלח על ידי alleross77
שפת המקור: רוסית

Но я на тебя сержусь! Где обещанный номер? Или ты сомневаешься в моей адекватности и боишься ночных звонков?

שם
Arrabbiata
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Vesna J.
שפת המטרה: איטלקית

Ma sono arrabbiata con te! Dov'è il numero che mi hai promesso? O hai dubbi sulla mia affidabilità oppure paura che inizierò a chiamarti di notte?
אושר לאחרונה ע"י alexfatt - 1 אוקטובר 2011 12:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ספטמבר 2011 17:43

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Ciao Vesna J.,

Ti suggerisco queste modifiche:

"Ma sono arrabbiato di te" -> "Ma sono arrabbiato con te"
"che mi hai prometto" -> "che mi hai promesso"
"o paura che iniziaró chiamarti tutta la notte"- > "oppure paura che inizierò a chiamarti di notte"

L'espressione "O hai dubbi della mia fiducia" non suona bene in italiano.
Ti suggerisco di cambiarla con "O hai dubbi sulla mia affidabilità" o con "O dubiti della mia affidabilità"


1 אוקטובר 2011 11:23

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Vesna??