Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Ιταλικά - но я на тебя сержусь

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικάΙταλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
но я на тебя сержусь
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alleross77
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Но я на тебя сержусь! Где обещанный номер? Или ты сомневаешься в моей адекватности и боишься ночных звонков?

τίτλος
Arrabbiata
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Vesna J.
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Ma sono arrabbiata con te! Dov'è il numero che mi hai promesso? O hai dubbi sulla mia affidabilità oppure paura che inizierò a chiamarti di notte?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από alexfatt - 1 Οκτώβριος 2011 12:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Σεπτέμβριος 2011 17:43

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Ciao Vesna J.,

Ti suggerisco queste modifiche:

"Ma sono arrabbiato di te" -> "Ma sono arrabbiato con te"
"che mi hai prometto" -> "che mi hai promesso"
"o paura che iniziaró chiamarti tutta la notte"- > "oppure paura che inizierò a chiamarti di notte"

L'espressione "O hai dubbi della mia fiducia" non suona bene in italiano.
Ti suggerisco di cambiarla con "O hai dubbi sulla mia affidabilità" o con "O dubiti della mia affidabilità"


1 Οκτώβριος 2011 11:23

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Vesna??