בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-גיאוֹרגית - Some of us
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Some of us
טקסט
נשלח על ידי
cucumis
שפת המקור: אנגלית
This is some of us!
הערות לגבי התרגום
Used to introduce a slide show where some cucumis.org members show their face.
שם
რáƒáƒ›áƒáƒ“ენიმე ჩვენთáƒáƒ’áƒáƒœáƒ˜
תרגום
גיאוֹרגית
תורגם על ידי
anna-geo
שפת המטרה: גיאוֹרגית
áƒáƒ¥ გáƒáƒ®áƒšáƒáƒ•áƒ— წáƒáƒ მáƒáƒ“გენილი რáƒáƒ›áƒáƒ“ენიმე ჩვენთáƒáƒ’áƒáƒœáƒ˜!
הערות לגבי התרגום
I saw that page where you want to use this sentence(if i amn't mistaken) and I think that this translation is too formal for that. I think it is better to write:áƒáƒ¥ კი რáƒáƒ›áƒáƒ“ენიმე ჩვენთáƒáƒ’áƒáƒœáƒ˜áƒ!
אושר לאחרונה ע"י
cucumis
- 20 אוקטובר 2010 16:55
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
13 נובמבר 2007 11:33
anna-geo
מספר הודעות: 22
es zogierti chventagania