Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Γεωργιανά - Some of us

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΟυγγρικάΑραβικάΚροάτικαΤουρκικάΙσπανικάΡουμανικάΕλληνικάΒουλγαρικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΚινέζικα απλοποιημέναΟλλανδικάΠολωνικάΕσπεράντοΚαταλανικάΦινλανδικάΔανέζικαΓερμανικάΣουηδικάΚινέζικαΒρετονικάΚορεάτικαΠορτογαλικάΙαπωνέζικαΙταλικάΤσέχικαΛιθουανικάΝορβηγικάΟυκρανικάΣερβικάΒοσνιακάΡωσικάΣλοβακικάΚλίνγκονΦαροϊκάΕσθονικάΛετονικάΑλβανικάΕβραϊκάΠερσική γλώσσαΙνδονησιακάΙσλανδικάΤαγκαλόγκΚουρδικάΦριζικήΧίντιΑφρικάανΙρλανδικάΓαλλικάΓεωργιανάΤαϊλανδέζικαΣλαβομακεδονικάΒιετναμέζικα

τίτλος
Some of us
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

This is some of us!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Used to introduce a slide show where some cucumis.org members show their face.

τίτλος
რამოდენიმე ჩვენთაგანი
Μετάφραση
Γεωργιανά

Μεταφράστηκε από anna-geo
Γλώσσα προορισμού: Γεωργιανά

აქ გახლავთ წარმოდგენილი რამოდენიმე ჩვენთაგანი!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I saw that page where you want to use this sentence(if i amn't mistaken) and I think that this translation is too formal for that. I think it is better to write:აქ კი რამოდენიმე ჩვენთაგანია!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cucumis - 20 Οκτώβριος 2010 16:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Νοέμβριος 2007 11:33

anna-geo
Αριθμός μηνυμάτων: 22
es zogierti chventagania