Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-טורקית - Bonjour, Je vous écris pour vous donner quelques...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתטורקית

קטגוריה חיי היומיום

שם
Bonjour, Je vous écris pour vous donner quelques...
טקסט
נשלח על ידי stefie84
שפת המקור: צרפתית

Bonjour,
Je vous écris pour vous donner quelques nouvelles de toute la petite famille. D'ailleurs vous trouverez, jointes à cette lettre, quelques photos de Mathieu et Julien pour que vous puissiez voir comme ils grandissent bien.
Ici tout va bien et on profite encore un peu du jardin avant que le mauvais temps et la grisaille nous pousse à rester à l'intérieur.
J'espère que chez vous tout va bien et que toute la famille va bien, passez leur un bonjour de notre part.
On vous embrasse fort
הערות לגבי התרגום
Merci de bien vouloir me traduire ce petit texte pour donner des nouvelles à des amis turcs

שם
Selamlar, sizlere haberlerim var ...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Andorra
שפת המטרה: טורקית

Merhaba,
Size bizim minikler hakkında biraz malumat vermek istedim. İlişiğinde Mathieu ve Julien'nin resimlerini yolluyorum. Resimleri gördüğünüz vakit siz de onların nasıl hızlı büyüdüklerini anlayacaksınız.
Burada hersey yolunda gidiyor; kötü hava şartları başlamadan bahçenin son demlerini yaşıyoruz.
Umarım sizin orda da herşey yolundadır, herkesin keyifi yerindedir. Lütfen herkese selamımızı iletin.
Sizleri kocaman öpüyoruz.
אושר לאחרונה ע"י ViÅŸneFr - 10 נובמבר 2007 21:14