Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Bonjour, Je vous écris pour vous donner quelques...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Bonjour, Je vous écris pour vous donner quelques...
Teksti
Lähettäjä stefie84
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour,
Je vous écris pour vous donner quelques nouvelles de toute la petite famille. D'ailleurs vous trouverez, jointes à cette lettre, quelques photos de Mathieu et Julien pour que vous puissiez voir comme ils grandissent bien.
Ici tout va bien et on profite encore un peu du jardin avant que le mauvais temps et la grisaille nous pousse à rester à l'intérieur.
J'espère que chez vous tout va bien et que toute la famille va bien, passez leur un bonjour de notre part.
On vous embrasse fort
Huomioita käännöksestä
Merci de bien vouloir me traduire ce petit texte pour donner des nouvelles à des amis turcs

Otsikko
Selamlar, sizlere haberlerim var ...
Käännös
Turkki

Kääntäjä Andorra
Kohdekieli: Turkki

Merhaba,
Size bizim minikler hakkında biraz malumat vermek istedim. İlişiğinde Mathieu ve Julien'nin resimlerini yolluyorum. Resimleri gördüğünüz vakit siz de onların nasıl hızlı büyüdüklerini anlayacaksınız.
Burada hersey yolunda gidiyor; kötü hava şartları başlamadan bahçenin son demlerini yaşıyoruz.
Umarım sizin orda da herşey yolundadır, herkesin keyifi yerindedir. Lütfen herkese selamımızı iletin.
Sizleri kocaman öpüyoruz.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViÅŸneFr - 10 Marraskuu 2007 21:14