Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-ترکی - Bonjour, Je vous écris pour vous donner quelques...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویترکی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Bonjour, Je vous écris pour vous donner quelques...
متن
stefie84 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Bonjour,
Je vous écris pour vous donner quelques nouvelles de toute la petite famille. D'ailleurs vous trouverez, jointes à cette lettre, quelques photos de Mathieu et Julien pour que vous puissiez voir comme ils grandissent bien.
Ici tout va bien et on profite encore un peu du jardin avant que le mauvais temps et la grisaille nous pousse à rester à l'intérieur.
J'espère que chez vous tout va bien et que toute la famille va bien, passez leur un bonjour de notre part.
On vous embrasse fort
ملاحظاتی درباره ترجمه
Merci de bien vouloir me traduire ce petit texte pour donner des nouvelles à des amis turcs

عنوان
Selamlar, sizlere haberlerim var ...
ترجمه
ترکی

Andorra ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Merhaba,
Size bizim minikler hakkında biraz malumat vermek istedim. İlişiğinde Mathieu ve Julien'nin resimlerini yolluyorum. Resimleri gördüğünüz vakit siz de onların nasıl hızlı büyüdüklerini anlayacaksınız.
Burada hersey yolunda gidiyor; kötü hava şartları başlamadan bahçenin son demlerini yaşıyoruz.
Umarım sizin orda da herşey yolundadır, herkesin keyifi yerindedir. Lütfen herkese selamımızı iletin.
Sizleri kocaman öpüyoruz.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViÅŸneFr - 10 نوامبر 2007 21:14