Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - שוודית - sexhundratjugofem euro

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתצרפתית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

שם
sexhundratjugofem euro
טקסט לתרגום
נשלח על ידי majvor
שפת המקור: שוודית

sexhundratjugofem euro
5 אוקטובר 2007 05:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 אוקטובר 2007 08:31

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Isn't "sex hundratjugo fem" the right way to read it in Swedish? (sorry for the poor interest, Porfyhr, but I like "a cat to be a cat"

CC: Porfyhr