Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Turski - What follows are a series of thoughts, all meant...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz
Naslov
What follows are a series of thoughts, all meant...
Tekst
Poslao
moleskine
Izvorni jezik: Engleski
What follows are a series of thoughts, all meant to offer a glimpse at the outline of a body of radical theory.
Naslov
Aşağıdakiler...
Prevođenje
Turski
Preveo
damlabay
Ciljni jezik: Turski
Aşağıdakiler, hepsinin amacı bir radikal teori kütlesinin genel hatlarına göz atılmasını sağlamak olan bir dizi düşüncedir
Posljednji potvrdio i uredio
smy
- 2 siječanj 2008 08:40
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
31 prosinac 2007 11:10
smy
Broj poruka: 2481
damlabay, it would be better if you edit the translation this way:
"Aşağıdakiler, hepsinin amacı bir radikal teori kütlesinin genel hatlarına göz atılmasını sağlamak olan bir dizi düşüncedir"
1 siječanj 2008 09:40
smy
Broj poruka: 2481
the original translation before the edits:
----------
"Devamındakiler, radikal teorinin yapısının genel hatlarına göz atılmasını öneren bir dizi düşüncedir."