Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - What follows are a series of thoughts, all meant...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
What follows are a series of thoughts, all meant...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
moleskine
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
What follows are a series of thoughts, all meant to offer a glimpse at the outline of a body of radical theory.
τίτλος
Aşağıdakiler...
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
damlabay
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Aşağıdakiler, hepsinin amacı bir radikal teori kütlesinin genel hatlarına göz atılmasını sağlamak olan bir dizi düşüncedir
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
smy
- 2 Ιανουάριος 2008 08:40
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
31 Δεκέμβριος 2007 11:10
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
damlabay, it would be better if you edit the translation this way:
"Aşağıdakiler, hepsinin amacı bir radikal teori kütlesinin genel hatlarına göz atılmasını sağlamak olan bir dizi düşüncedir"
1 Ιανουάριος 2008 09:40
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
the original translation before the edits:
----------
"Devamındakiler, radikal teorinin yapısının genel hatlarına göz atılmasını öneren bir dizi düşüncedir."