Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - What follows are a series of thoughts, all meant...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
What follows are a series of thoughts, all meant...
Текст
Предоставено от
moleskine
Език, от който се превежда: Английски
What follows are a series of thoughts, all meant to offer a glimpse at the outline of a body of radical theory.
Заглавие
Aşağıdakiler...
Превод
Турски
Преведено от
damlabay
Желан език: Турски
Aşağıdakiler, hepsinin amacı bir radikal teori kütlesinin genel hatlarına göz atılmasını sağlamak olan bir dizi düşüncedir
За последен път се одобри от
smy
- 2 Януари 2008 08:40
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Декември 2007 11:10
smy
Общо мнения: 2481
damlabay, it would be better if you edit the translation this way:
"Aşağıdakiler, hepsinin amacı bir radikal teori kütlesinin genel hatlarına göz atılmasını sağlamak olan bir dizi düşüncedir"
1 Януари 2008 09:40
smy
Общо мнения: 2481
the original translation before the edits:
----------
"Devamındakiler, radikal teorinin yapısının genel hatlarına göz atılmasını öneren bir dizi düşüncedir."