Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Francuski - bakalım,ekleyebilirsem 2 sini de yolluyorum... ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
bakalım,ekleyebilirsem 2 sini de yolluyorum... ...
Tekst
Poslao
veroorev
Izvorni jezik: Turski
bakalım,ekleyebilirsem 2 sini de yolluyorum...
2.si daha iyi....1. de kafa bulmus gibi çıkmış.....
Naslov
photos?
Prevođenje
Francuski
Preveo
gerinka
Ciljni jezik: Francuski
Voyons, si je peux les joindre à mon message, je vais te les envoyer toutes les deux.
La deuxième est meilleure, la personne sur la première a l'air d'en tenir une bonne...
Primjedbe o prijevodu
j'ai utilisé la traduction anglaise
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 22 lipanj 2008 17:47