Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Френски - bakalım,ekleyebilirsem 2 sini de yolluyorum... ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
bakalım,ekleyebilirsem 2 sini de yolluyorum... ...
Текст
Предоставено от
veroorev
Език, от който се превежда: Турски
bakalım,ekleyebilirsem 2 sini de yolluyorum...
2.si daha iyi....1. de kafa bulmus gibi çıkmış.....
Заглавие
photos?
Превод
Френски
Преведено от
gerinka
Желан език: Френски
Voyons, si je peux les joindre à mon message, je vais te les envoyer toutes les deux.
La deuxième est meilleure, la personne sur la première a l'air d'en tenir une bonne...
Забележки за превода
j'ai utilisé la traduction anglaise
За последен път се одобри от
Francky5591
- 22 Юни 2008 17:47