쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-프랑스어 - bakalım,ekleyebilirsem 2 sini de yolluyorum... ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
bakalım,ekleyebilirsem 2 sini de yolluyorum... ...
본문
veroorev
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
bakalım,ekleyebilirsem 2 sini de yolluyorum...
2.si daha iyi....1. de kafa bulmus gibi çıkmış.....
제목
photos?
번역
프랑스어
gerinka
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Voyons, si je peux les joindre à mon message, je vais te les envoyer toutes les deux.
La deuxième est meilleure, la personne sur la première a l'air d'en tenir une bonne...
이 번역물에 관한 주의사항
j'ai utilisé la traduction anglaise
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 22일 17:47