![Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje](../images/cucumis0.gif) | |
|
Originalan tekst - Latinski - Ex toto cordeTrenutni status Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ![Latinski](../images/flag_la.gif) ![Brazilski portugalski](../images/lang/btnflag_br.gif)
Kategorija Misli
| | Tekst kojeg treba prevesti Poslao ciele | Izvorni jezik: Latinski
Ex toto corde | | Texto corrigido de "Ex toto core" para "Ex todo corde" <goncin />,
Gostaria de saber exatamente qual a tradução desta frase pois busquei nos diionarios de latim e core que eu achava qu significava coração sta escrito de outra forma. eço-lhes por favor esta ajuda para que eu saiba a tradução correta da frase que eu imagino ser : De todo coração mas nao tenho certeza |
|
Posljednji uredio goncin - 4 srpanj 2008 16:11
| |
|