原稿 - ラテン語 - Ex toto corde現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ![ラテン語](../images/flag_la.gif) ![ブラジルのポルトガル語](../images/lang/btnflag_br.gif)
カテゴリ 思考
| | 翻訳してほしいドキュメント
ciele様が投稿しました | | | Texto corrigido de "Ex toto core" para "Ex todo corde" <goncin />,
Gostaria de saber exatamente qual a tradução desta frase pois busquei nos diionarios de latim e core que eu achava qu significava coração sta escrito de outra forma. eço-lhes por favor esta ajuda para que eu saiba a tradução correta da frase que eu imagino ser : De todo coração mas nao tenho certeza |
|
goncinが最後に編集しました - 2008年 7月 4日 16:11
|