Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Grčki - Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...
Tekst
Poslao
Camillinha
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais feliz do que ela, C. é seu nome!!
Primjedbe o prijevodu
female name abbreviated. <Lilian>
Naslov
Αλλά...
Prevođenje
Grčki
Preveo
sofibu
Ciljni jezik: Grčki
Αλλά δεν υπάÏχει κανÎνας σ'αυτόν τον κόσμο που να με κάνει πιο ευτυχισμÎνο από εκείνη, C. είναι το όνομα της.
Posljednji potvrdio i uredio
sofibu
- 27 kolovoz 2008 21:00