Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKreikka

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...
Teksti
Lähettäjä Camillinha
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais feliz do que ela, C. é seu nome!!
Huomioita käännöksestä
female name abbreviated. <Lilian>

Otsikko
Αλλά...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä sofibu
Kohdekieli: Kreikka

Αλλά δεν υπάρχει κανένας σ'αυτόν τον κόσμο που να με κάνει πιο ευτυχισμένο από εκείνη, C. είναι το όνομα της.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut sofibu - 27 Elokuu 2008 21:00