Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Grecki - Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...
Tekst
Wprowadzone przez
Camillinha
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais feliz do que ela, C. é seu nome!!
Uwagi na temat tłumaczenia
female name abbreviated. <Lilian>
Tytuł
Αλλά...
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
sofibu
Język docelowy: Grecki
Αλλά δεν υπάÏχει κανÎνας σ'αυτόν τον κόσμο που να με κάνει πιο ευτυχισμÎνο από εκείνη, C. είναι το όνομα της.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
sofibu
- 27 Sierpień 2008 21:00