Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Grec - Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Pensées - Amour / Amitié
Titre
Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...
Texte
Proposé par
Camillinha
Langue de départ: Portuguais brésilien
Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais feliz do que ela, C. é seu nome!!
Commentaires pour la traduction
female name abbreviated. <Lilian>
Titre
Αλλά...
Traduction
Grec
Traduit par
sofibu
Langue d'arrivée: Grec
Αλλά δεν υπάÏχει κανÎνας σ'αυτόν τον κόσμο που να με κάνει πιο ευτυχισμÎνο από εκείνη, C. είναι το όνομα της.
Dernière édition ou validation par
sofibu
- 27 Août 2008 21:00