Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Грецька - Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...
Текст
Публікацію зроблено
Camillinha
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais feliz do que ela, C. é seu nome!!
Пояснення стосовно перекладу
female name abbreviated. <Lilian>
Заголовок
Αλλά...
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
sofibu
Мова, якою перекладати: Грецька
Αλλά δεν υπάÏχει κανÎνας σ'αυτόν τον κόσμο που να με κάνει πιο ευτυχισμÎνο από εκείνη, C. είναι το όνομα της.
Затверджено
sofibu
- 27 Серпня 2008 21:00