Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-יוונית - Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתיוונית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais...
טקסט
נשלח על ידי Camillinha
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Mas não tem ninguém nesse mundo que me faça mais feliz do que ela, C. é seu nome!!
הערות לגבי התרגום
female name abbreviated. <Lilian>

שם
Αλλά...
תרגום
יוונית

תורגם על ידי sofibu
שפת המטרה: יוונית

Αλλά δεν υπάρχει κανένας σ'αυτόν τον κόσμο που να με κάνει πιο ευτυχισμένο από εκείνη, C. είναι το όνομα της.
אושר לאחרונה ע"י sofibu - 27 אוגוסט 2008 21:00