Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - sizin de bildiginiz gibi ben oraya konusmacı...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
sizin de bildiginiz gibi ben oraya konusmacı...
Tekst
Poslao franko
Izvorni jezik: Turski

sizin de bildiginiz gibi ben oraya konusmacı olarak katıldım. Konusmacılardan hotel parası alınmadıgını ogrendim. Otel rezervasyonumu Kapadas turizm ile yaptım. Ben onlara odeme yapacaktım benim yerime siz onlara odeme yapabilir misiniz fatura kestiklerinde. Ayrıca kapadostan emine hanım ile gorusebilirsiniz.
detayları asagıda bilginize sunulmustur.

Naslov
as you know
Prevođenje
Engleski

Preveo serba
Ciljni jezik: Engleski

As you know I have joined there as a lecturer and I have learnt that they do not charge the lecturer for the hotel staying. I made my hotel reservation through Kapadas Tourism Agency. I was to make the payment. Could you make the payment for me when they send the bill. You can also talk to Ms Emine from Kapados. Some details which need your attention are given below.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 1 studeni 2008 20:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 listopad 2008 00:50

merdogan
Broj poruka: 3769

Could you make the payment for me when they made out an invoice?