Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Nasil oluyor
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Nasil oluyor
Tekst
Poslao
veusa
Izvorni jezik: Turski
Nasıl oluyor zaman bir türlü geçmezken, yıllar hayatlar geçiyor
Primjedbe o prijevodu
Before edit : "Nasil oluyor zaman birturlu gecmezken, yillar hayatlar gecior" (04/30/francky, thanks to Sunnybebek)
Naslov
How come
Prevođenje
Engleski
Preveo
lemoni
Ciljni jezik: Engleski
Why is it that when time doesn't go by somehow, the years, the lives do ?
Primjedbe o prijevodu
it is rhetoric not a real question. But it still may need a question mark.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 7 svibanj 2009 16:20