Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Nasil oluyor
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Nasil oluyor
Tekst
Podnet od
veusa
Izvorni jezik: Turski
Nasıl oluyor zaman bir türlü geçmezken, yıllar hayatlar geçiyor
Napomene o prevodu
Before edit : "Nasil oluyor zaman birturlu gecmezken, yillar hayatlar gecior" (04/30/francky, thanks to Sunnybebek)
Natpis
How come
Prevod
Engleski
Preveo
lemoni
Željeni jezik: Engleski
Why is it that when time doesn't go by somehow, the years, the lives do ?
Napomene o prevodu
it is rhetoric not a real question. But it still may need a question mark.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 7 Maj 2009 16:20