Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Porque Teu é o Reino, o poder e a glória para...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Porque Teu é o Reino, o poder e a glória para...
Tekst
Poslao
debatin
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Porque Teu é o Reino, o poder e a glória para sempre.
Naslov
Tuum est
Prevođenje
Latinski
Preveo
Efylove
Ciljni jezik: Latinski
Quia Tuum est regnum, Tua potentia et Tua gloria in perpetuum.
Posljednji potvrdio i uredio
Aneta B.
- 17 rujan 2009 19:11
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 rujan 2009 17:57
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Does the source text mean:
"Because/For yours is the kingdom, the power/strength and the glory forever", Lilly?
CC:
lilian canale
17 rujan 2009 18:57
lilian canale
Broj poruka: 14972
17 rujan 2009 19:10
Aneta B.
Broj poruka: 4487