Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Porque Teu é o Reino, o poder e a glória para...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Porque Teu é o Reino, o poder e a glória para...
Tekst
Podnet od
debatin
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Porque Teu é o Reino, o poder e a glória para sempre.
Natpis
Tuum est
Prevod
Latinski
Preveo
Efylove
Željeni jezik: Latinski
Quia Tuum est regnum, Tua potentia et Tua gloria in perpetuum.
Poslednja provera i obrada od
Aneta B.
- 17 Septembar 2009 19:11
Poslednja poruka
Autor
Poruka
17 Septembar 2009 17:57
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Does the source text mean:
"Because/For yours is the kingdom, the power/strength and the glory forever", Lilly?
CC:
lilian canale
17 Septembar 2009 18:57
lilian canale
Broj poruka: 14972
17 Septembar 2009 19:10
Aneta B.
Broj poruka: 4487